«Доброго времени суток»: почему нельзя так говорить

12 оборотов речи, которые многие употребляют неправильно (Придется попрощаться с «Доброго времени суток!»)

Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

В настоящее время, для того чтобы писать грамотно, можно положиться на автозамену в телефоне. Для того чтобы говорить правильно, приходится все-таки читать книги и изучать русский язык. Иногда услышанная фраза кажется достаточно простой ровно до того момента, когда ее нужно написать.

Редакция AdMe.ru борется за чистоту русского языка и поэтому собрала фразы, которые мы часто произносим с ошибками.

1. «Я кушаю»

Современные нормы русского языка определяют употребление слова «кушать» только в отношении детей или женщин.

Использование глагола «кушать» в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я не кушал) противоречит стилистической норме русского языка. Эта фраза придает речи манерность и квалифицируется как проявление мещанства в речи. Иными словами, к себе нужно относиться проще и говорить просто: «Я ем», «Я поел».

2. «По приезду»

Как говорят преподаватели русского языка: «Если все говорят „по приезду“, это не значит, что это правильно». Предлог «по» (в значении «после чего-либо») употребляется с существительными в предложном падеже. Поэтому — «по приезде», «по прилете», «по завершении».

3. «Вообщем»

Каких только вариаций написания этих двух слов не встречается в наше время. Стоит запомнить только эти два, т. к. только они являются верными. И не надо сваливать на Т9 и автозамену в телефоне.

4. «Тихим сапом»

Выражение «тихой сапой» в значении «крадучись, медленно, незаметно, не спеша» первоначально означало «скрытно произвести подкоп, выкопать потайной туннель»: сапа — это траншея или ров для подхода к крепости.

Различали 2 вида сапы — летучую и перекидную (тихую, скрытную). Работа летучей сапой производилась с поверхности земли под прикрытием заранее подготовленной защитной насыпи из бочек и мешков с землей, перекатываемых по мере продвижения работ. А перекидная производилась со дна исходного рва или траншеи без выхода работающих на поверхность.

А саперы — это специалисты, которые выполняли такие работы.

5. «Извиняюсь»

Возвратный суффикс «-сь» или «-ся» обозначает действие, направленное на себя. Умываюсь — умываю себя, одеваюсь — одеваю себя. Получается, что и извиняюсь — извиняю себя. Также эту форму современные словари относят к просторечию. Лучше использовать формы «извините» и «прошу прощения».

6. «Боле-менее»

В настоящее время корректными способами написания, а следовательно и произношения, являются «более или менее» и «более-менее». Формальным вариантом (а также и стилистически нейтральным) считается первый вариант написания фразы — в 3 слова. Через дефис — в большей степени используется в качестве разговорной формы.

7. «Скрипя сердцем»

. и не «скрепив сердце».

«Скрепя» — то же, что «укрепляя». Сердцем ведь не скрипят — его скрепляют. Синонимы этого оборота: «против воли», «против своих убеждений», «не по зову сердца». Это выражение связано с движением хватания себя рукой за сердце при сильном волнении, то есть буквально означает «сделать сердце крепким».

8. «Имеет место быть»

Правильно — 2 варианта. Первый — «имеет место». Второй — «имеет быть», несмотря на нечастое употребление и немного непривычное звучание для русскоговорящего, выражение существует. Употребление всех 3 слов в одной фразе — не соответствует правилам русского языка.

Имеет место — то есть в наличии, налицо: имеют место некоторые причины.

Имеет быть — в значении «произойдет»: собрание имеет быть.

Однако необходимо отметить, что оба выражения традиционно принадлежат к книжному и официально-деловому стилю. Употребление их в разговорной речи будет, скорее, комичным.

9. «Доброго времени суток!»

«. родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: „Счастливого пути!“, „Удачи!“, „Счастья вам!“ и т. д. (с опущенным глаголом „желаю“). Приветствие же выражается другим падежом („Добрый день!“, „Хлеб да соль“!)».

«. в интернете все чаще встречается „Доброго времени суток!“, подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.

Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. »

А вы расстраиваетесь, когда ночью открываете письмо или сообщение, начинающееся с «Добрый день!»? Может, стоит побороться за красоту и чистоту «великого и могучего», оставив попытки придумать что-то новое, и пользоваться универсальным «Здравствуйте!» и в электронных письмах тоже?

10. «Кануть в лету»

Значение этого выражения, кажется, известно всем, но вот написание. Именно так — Лета — с большой буквы, потому что это название реки. И ничего общего с «летописью».

Река Лета — Λήθη — с греческого буквально — «забвение». Согласно древнегреческой мифологии, по прибытии в подземное царство умершие пили из этой реки и получали забвение всего прошедшего. Отсюда и берет начало смысл выражения «кануть в Лету».

11. «Порядка»

Понятие «порядок» используется в математике. Порядок чисел — это единицы, десятки, сотни и т. д. Строго говоря, увеличение на порядок значит увеличение в 10 раз. Поэтому употребление «порядка» в значении «около» является ошибочным. Это на письме.

В то же время в разговорной речи допускаются выражения типа «На выставке собралось порядка двухсот посетителей». Стоит помнить, что в деловом письме они все же недопустимы.

12. «Ноль» и «нуль»

Здесь все просто. Нужно лишь запомнить устойчивые выражения, в которых они употребляются.

Нуль: остричь под нуль; быть равным нулю; на нуле; начинать с нуля; сводить к нулю; довести до нуля.

Ноль: ноль-ноль; ноль внимания; ноль без палочки.

В остальных случаях оба варианта являются взаимозаменяемыми.

А какие фразы с ошибками часто слышите вы? Поделитесь в комментариях!

«Доброго времени суток Вам и присаживайтесь». Почему гипервежливость только мешает общению

Говорить «присаживайтесь» вместо «садитесь» стали, скорее всего, из-за негативных ассоциаций, ведь переносное значение слова «сесть» – попасть в тюрьму. Помните крылатую фразу из фильма «Иван Васильевич меняет профессию», когда Жорж Милославский в ответ на предложение сесть за докторскую диссертацию отвечает: «Сесть я всегда успею»? Видимо, похожая логика была у тех, кто настойчиво заменял «садитесь» на «присаживайтесь».

Сейчас мало кто задумывается об этих ассоциациях, многие говорят «присаживайтесь» просто по привычке, а еще потому, что это слово кажется более вежливым, чем «садитесь». Но вообще-то основных значений у слова «присесть» всего два:

1) опуститься, согнув колени;

2) сесть ненадолго или в недостаточно удобной позе.

Второе толкование связано с одним из значений приставки при- – «неполнота действия», как в словах «приоткрыть» (не до конца открыть), «приглушить» (не до конца заглушить) или «приболеть» (несильно заболеть). Получается, говоря «присаживайтесь», мы на самом деле предлагаем посетителю то ли сесть на краешек стула, то ли сесть совсем ненадолго.

Но если мы хотим, чтобы наш гость задержался и расположился поудобнее, использовать глагол «присаживайтесь» с точки зрения литературной нормы неуместно.

С некоторой осторожностью, но всё же рискну предположить, что глагол «присаживайтесь» на наших глазах расширяет свои значения. И на это есть вполне весомая причина.

Нет, не «тюремные ассоциации» – они-то как раз в большинстве случаев неуместны.

Носители языка избегают слова «садитесь» еще и из-за его повелительной интонации. Например, почти каждый школьный урок начинается с фразы «Здравствуйте! Садитесь».

Это слово воспринимается как приказ от вышестоящего к нижестоящим, а точной, но более вежливой замены ему в литературном языке нет.

Но изменение или расширение значений слова – это нормально.

Сколько копий было сломано в спорах о слове «переживать» в значении «волноваться»! В 60-70-е годы его называли пошлым и безвкусным, его употребление считалось страшной речевой ошибкой. Нора Галь в книге «Слово живое и мертвое», впервые изданной в 1972 году, писала: « Примерно так «вошло в язык» безграмотное «переживать» в значении волноваться, огорчаться. Сначала словечко это было одной из примет пошлой, мещанской речи, оно могло прозвучать в едкой пародии Аркадия Райкина, вложенное в уста какой-нибудь обывательницы: «Ах, я так переживаю!» А потом началась цепная реакция. Спортивный комментатор восклицает: «Мы переживаем за наших ребят!» – и слышат его миллионы болельщиков» .

А что сейчас? Да, многие словари сохраняют у этого значения помету «разговорное», но оно прочно вошло в обиход.

«Присаживайтесь» в значении «устраивайтесь поудобнее», как мне кажется, тоже имеет на это все шансы. Но пока будьте осторожны с его использованием, особенно если ваш гость – филолог.

«Можно, пожалуйста?»

Правила русского языка диктуют такие конструкции: «Можно мне кофе?» или (лучше) «Дайте, пожалуйста, кофе». А фраза «Можно мне, пожалуйста, кофе?» – или смешение этих выражений, или калька с английского «may I please…» Она построена неверно с точки зрения грамматики, ведь слово «пожалуйста» должно обязательно употребляться вместе с глаголом в повелительном наклонении («принесите, пожалуйста», «дай, пожалуйста» и т.д.).

Вот как охарактеризовал выражения «присаживайтесь» и «можно, пожалуйста» Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.ру», в одном из интервью: «…Есть такое явление, как гипервежливость, когда носитель языка, боясь показаться невежливым, включает все возможные предохранители, употребляет все возможные этикетные формулы. В любом офисе девочка на ресепшене вам скажет: «Присаживайтесь, пожалуйста», считая, что она тем самым проявляет вежливое отношение к гостю».

«Доброго времени суток!»

Известный лингвист Максим Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» подробно объяснил, почему это выражение неудачно. Всё дело в падеже: в приветствиях принято использовать именительный – «доброе утро», а родительный при прощании – «удачи», «всего доброго», «счастливого пути». Поэтому родительный падеж во фразе «доброго времени суток» (и, кстати, «доброго вечера» тоже) выглядит странно.

У тех, кто его использует, есть свой аргумент: а что, если письмо отправлено вечером, но прочтут его утром?

Право слово, ничего страшного не случится. Земля не перестанет вертеться, день не смешается с ночью. Адресат всего лишь поймет, что вы отправили письмо вечером – и не более того. Вряд ли это покоробит вменяемого человека. А вот «доброго времени суток» покоробить может еще как. Проверено.

И, в конце концов, есть ведь нейтральное и универсальное приветствие «здравствуйте». Оно звучит гораздо лучше, чем набившее оскомину «доброго времени суток».

«Вы» с большой буквы (всегда и везде)

Многие решают вопрос о прописной или строчной букве в этом слове просто: при обращении к нескольким людям пишут «вы», при обращении к одному человеку – «Вы». Некоторые радикально настроенные граждане даже считают «вы» признаком низкого уровня речевой культуры и страшно оскорбляются, когда видят строчную букву в обращении к себе.

Однако всё несколько сложнее.

Заподозрить низкий уровень речевой культуры можно как раз у тех, кто всегда и всюду пишет «Вы».

Ведь если открыть любую книгу, в которой герои обращаются друг к другу на «вы», почти всегда в их диалогах и письмах можно обнаружить именно маленькую букву! Возможно, радикальные сторонники «Вы» просто не открывали книги Пушкина, Тургенева, Толстого, Достоевского, Чехова.

Первая публикация стихотворения в альманахе «Северные цветы», 1830 год

И дело не в том, что в XIX веке правила написания этого слова были другими. Во-первых, не были; во-вторых, современные издания классиков печатаются в соответствии с современной же орфографией.

Когда же «Вы» следует писать с прописной буквы? Словари и справочники выделяют следующие случаи:

  • в письмах делового, официального характера, а также в документации: «Уважаемый Иван Иванович, сообщаем Вам, что…»;
  • в анкетах, рекламных листовках (при вежливом обращении к одному неконкретному лицу): «Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи»;
  • при записи титулов: «Ваше Величество», «Ваше Высочество».

Это всё. В остальных случаях уместно использовать строчную букву.

Вот что читаем в ответе на вопрос о написании местоимения на популярном портале «Грамота.ру»: «Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста».

Кто-то может возразить: «Как же так? Нас ведь в школе учили, что нужно всегда писать «Вы», когда обращаешься к одному человеку?»

Конечно, многих учили именно так. Потому что дети-школьники по определению обращаются на «вы» только к кому-то значительно старше и выше по положению, и в этом случае для подчеркивания дистанции и уважения большая буква вполне уместна.

Но «Вы» с прописной при общении «на равных» почти всегда выглядит излишне пафосно и напыщенно – или привносит в высказывание оттенок официоза.

Например, не стоит писать «Вы» с большой буквы в комментариях соцсетей. Так что, когда будете обсуждать репост этой статьи на странице «Правмира» в фейсбуке, имейте это, пожалуйста, в виду.

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

С минувшего десятилетия в Интернете приветственное словосочетание «Доброго времени суток» стало очень популярным. Его частое использование связано с тем, что Всемирная сетьнаправлена на общение с разных точек планеты, а потому пользователи сталкиваются с таким явлением, как разные часовые пояса.

Если у пользователя сейчас глубокая ночь, а он получает письмо или сообщение, которое начинается с фразы «Доброе утро» или же «Добрый день», ему это покажется странным? Нет, не покажется, потому что не только один отправитель в курсе о разных часовых поясах как в нашей стране, так и на планете вообще.

Так почему же приветствие «Доброго времени суток» некорректно?

Конечно же, официального запрета на такое приветствие нет. Все дело в этикете. Поэтому такое выражение вполне может сгодиться для неформальной переписки с друзьями. Другой вопрос, почему бы не написать простое и привычное «Привет»? Но тут уже каждый занимается, чем хочет. Однако не рекомендуется использовать фразу «Доброго времени суток» в официальных и деловых письмах и сообщениях. Вас просто могут счесть неграмотным человеком.

Лингвист и доктор филологических наук Максим Анисимович Кронгауз написал замечательную книгу о правилах русского языка. В ней нет сухо констатируемых орфографических правил, а весь текст живой и легко читается. В разделе «Спокойной ночи и удачи!» он утверждает, что, согласно правилам, речевого этикета приветствий в родительном падеже использовать не стоит.

Почему? Потому что при использовании приветственной фразы в именительном падеже отправитель как бы констатирует тот факт, что на момент написания письма или сообщения у него всехорошо, настроение замечательное, а погода отличная. Когда адресант использует фразы в родительном падеже («Спокойной ночи», «Хорошего дня», «Удачи» и так далее), он желает получателювсего наилучшего перед тем, как попрощаться с ним.

К таким приветствиям как раз и относится фраза «Доброго времени суток». Сюда же Максим Анисимович Кронгауз относит и приветствие «Доброй ночи», которое, вообще-то, должно быть неприветствием, а пожеланием при отходе ко сну.

Что можно использовать вместо фразы «Доброго времени суток»?

Кронгауз рекомендует приветствие «Доброго времени суток» заменять на универсальный «Добрый день» или, еще проще, «Здравствуйте».

Также, сохраняя игру, можно использовать выражение «Доброе время суток». Хотя оно и звучит даже и сковерканние, чем его аналог в родительном падеже, тем не менее, отправителем будут соблюдены все речевые нормы русского языка.

Но давайте подумаем: какая вообще разница, когда – утром, днем, вечером или же ночью — отправлено сообщение или письмо? Ведь есть просто и универсальное слово «Здравствуйте». Ведь, если разобраться, оно, так же как и фраза «Доброго времени суток», желает адресату прекрасного настроения и даже крепкого здоровья. Так почему этой прекрасной фразе предпочитают грамматически неправильное приветствие «Доброго времени суток?»

Видимо, все дело в желании выделиться среди других. Отправителю кажется, что, если он напишет «Здравствуйте», это будет неоригинально, потому что такое приветствие уже до нельзя избито и банально. Но дело в том, что, пожелав получателю доброго времени суток, он гораздо больше рискует быть отвергнутым, поскольку это словосочетание уже начало порядком раздражать пользователей Интернета. В этом можно убедиться, лишь прочитав пару блогов или форумов.

Выводы и последние советы

Пусть слово «Здравствуйте» и куда банальнее, оно, по крайней мере, правильно с точки зрения речевых норм и этикета русского языка, а также повсеместно не встречается пользователями Всемирной паутины в штыки.

Если же пользователю по какой-то причине очень хочется пожелать адресату доброго времени суток, не используя при этом данного словосочетания, то вполне подойдет выражение «Добрый день!». Несмотря на то, что в нем, тем не менее, все равно существует указатель на конкретное время, это словосочетание является универсальным. У получателя не возникнет диссонанса с началом Вашего сообщения или письма, в какое бы время оно к нему ни пришло, так как такое приветствие является и деловым, и стилистически и грамматически правильно построено, и в то же время подходит абсолютно для любого момента дня.

Еще раз стоит напомнить, что употребление фразы «Доброго времени суток» никак не ограничено, если вы хотите показаться в деловом письме или сообщении неграмотным человеком. Если же вы пишите другу и не хотите брать на себя хлопоты в виде высчитывания его часового пояса, то такое приветствие не должно испортить вашу переписку.

Специалист по этикету рассказала, почему нельзя говорить «Здравствуйте» и «Приветствую»

Пассажиров в Шереметьеве начали проверять на коронавирус

Керченские чиновницы уволились после скандала с хлебом для блокадников

Вирусологи оценили риски распространения коронавируса по России

Москвичам пообещали самое мощное похолодание за зиму

Названа зарплата Медведева на новой должности

Как изменится жизнь россиян с 1 февраля и кто от этого выиграет

Евгений Ловчев: Кокорин не нужен ни в «Зените», ни в Европе

Политика или «жест доброй воли»: что даст России помилование Иссахар

Первый в мире человек-киборг: как живет британец с антенной в голове

Что известно об угрожавшей взорвать самолет в Домодедово

«Росконтроль» обнаружил пестициды в спагетти двух брендов

Как в Москве прощались с отцом Всеволодом Чаплиным

Елизавета II отобрала у Маркл подаренное на свадьбу кольцо

Станут ли россияне жить лучше после отмены комиссии за ЖКУ

Дочь Михаила Ефремова рассказала об алкоголизме матери

Специалист по этикету рассказала, почему нельзя говорить «Здравствуйте» и «Приветствую»

12:08 ● 21 ноября ●

На Филиппинах во время приветствия старшего принято взять руку человека и, чуть склонившись, приложить ее ко лбу

21 ноября — Всемирный день приветствий. Этот праздник призван обратить внимание людей на важность личного общения и сохранение мира. Как здороваться правильно и какие приветствия не стоит совершать, «Вечерней Москве» рассказала президент Национальной ассоциации экспертов по деловой этике, этикету и протоколу Альбина Холгова.

— В правилах приветствия очень много аспектов. В первую очередь следует разделить светскую систему координат и деловую. В светской идеальный вариант, когда мужчина первый устно приветствует даму. Впрочем, если женщина захочет его опередить, это не станет нарушением. Но вот руку подавать мужчина не должен, это прерогатива самой дамы. Она имеет право решить, хочет ли даже такого ничего не значащего, не обещающего контакта или нет. Те мужчины, которые сами инициируют рукопожатие, рискуют не получить ответ, если женщина захочет поставить их на место. Получается довольно некрасивая ситуация.

— А в деловом этикете?

— Первым устно приветствует нижестоящий вышестоящего. А вот рукопожатие инициирует только вышестоящий человек. В случае, если ранги равны, первым подает руку тот, кто старше по возрасту. В деловой системе координат мы забываем про гендер, он существует только на корпоративах, где уместна галантность. Есть и ситуативные моменты. Например, когда человек входит в кабинет, не важно кто он — хоть собственник компании, хоть президент страны, он должен первым приветствовать присутствующих.

— Какими словами правильно поприветствовать человека?

Этикет не любит слово «здравствуй», потому что слишком часто оно перетекает в «здрасте». Это «здрасте» сидит в нас так глубоко и прочно, что этикет перестраховывается, предлагая альтернативные варианты. «Доброе утро» — до 11 часов, «добрый день» — до 18 и «добрый вечер» — до 23. Есть и такой момент, когда хотим пожелать доброго утра, в голове сразу возникает импульс: «А сейчас точно 10:50? Или уже 11:03?». В таких случаях не будет ошибкой ни утром, ни вечером сказать «добрый день», ведь день — не только световая часть, но и сутки в целом.

— Есть «плохие» приветствия?

«Приветствую», «доброго времени суток». Последнее когда-то было уместно, но сейчас уже просто некрасиво. Это из разряда слова «кушать». Взрослые люди «едят». Раньше это слово употреблялось, но теперь является просто дурным тоном.

— К человеку правильно обращаться по имени или по имени отчеству?

— Зависит от того, как он нам представился. Можно обратить внимание на то, как человек подписывается в деловых письмах. Если указано «С наилучшими пожеланиями, Таня Иванова», не надо называть ее Татьяной или добавлять отчество. Если же человек нам не представился, но мы знаем, как его зовут, лучше перестраховаться и обратиться к нему по имени отчеству. В случае чего, он нас просто поправит. Есть еще один момент, который хотела бы подчеркнуть. Имя нельзя игнорировать. Не надо произносить его постоянно, но, когда вступаешь в контакт с человеком, начни с него. Очень часто у моих студентов всплывают такие истории, когда они подходят, кладут папку и говорят: «Сделай отчет к шести вечера». А имя где? Это выглядит крайне дурно. У нас ведь не крепостное право, именем нельзя пренебрегать.

13 вещей в деловой переписке, которые просто бесят

Если не хотите вывести собеседника из себя, не делайте так.

1. Отсутствие приветствия

Деловое письмо вы пишете не для удовольствия, вам что-то нужно от адресата. Поэтому правильно начать его с акта вежливости — приветствия. Обходиться без него — всё равно что открывать дверь в чужой кабинет ногой.

Как не надо

Елена, мне нужны сканы договора на покупку снега зимой.

Лучше так

Добрый день, Елена! Мне нужны сканы договора на покупку снега зимой.

2. Фраза «Доброго времени суток»

Если вы пишете деловое письмо не прямиком из двухтысячных годов, то выбирайте более современные формулировки. Неважно, что вы не можете предсказать, когда именно собеседник прочитает сообщение. Вариант «добрый день» самый нейтральный, но можно использовать и период, когда вы отправляете письмо. А «доброе время суток» оставьте полумёртвым форумам из прошлого.

Как не надо

Доброго времени суток, анон!

Лучше так

Добрый день, Пётр!

3. Обращение с ошибками

Удивительно, как много ошибок можно сделать в таком коротком отрезке текста. Во-первых, многие восприняли правило «обращение выделяется запятыми» буквально. Это порождает шедевры вроде «Уважаемый, Антон Михайлович». Обращение — это не только имя, но и зависимые от него слова.

Во-вторых, внимательно проверяйте, как зовут адресата. Не называйте Алексеев Александрами, Марин Мариями и расшифровывайте инициалы.

Как не надо

Глубокоуважаемый, А. М.

Лучше так

Уважаемый Антон Михайлович!

4. Сокращения и односложные ответы

Деловой стиль переписки предполагает, что вы будете общаться полными предложениями. У такого подхода есть практическая польза: собеседнику не придётся догадываться, что вы имели в виду, потому что вы раскрываете все нюансы и не даёте возможности толковать слова превратно. А ваше «ОК» может означать что угодно. К тому же сокращения экономят не так много времени.

Как не надо

Утро! Ок. Пжлст, вышли отчёт до обеда, планёрка в 12.

Лучше так

Доброе утро, Игорь! Все данные вышлю до конца рабочего дня. Планёрку назначили на 12 часов. Пожалуйста, пришлите отчёт до обеда.

5. Юмор и метафоры

Деловое письмо не должно оставлять простора для интерпретаций. Все слова употребляются в прямом значении и не предполагают различных толкований. Иначе ждите дополнительного витка переписки, в котором вы будете выяснять, кто что имел в виду. И это может отнять немало времени.

Как не надо

Юлия, как говорится, на чужой роток не накинешь платок, поэтому пускай болтают, перемелется — мука будет.

Лучше так

Юлия, предлагаю никак не реагировать на инфоповод. Законно опровергнуть этот факт мы не можем, оправдания только подогреют интерес к истории. Если через неделю всё не утихнет, будем думать над новой стратегией.

6. Восклицательные знаки

Восклицательные знаки и в художественных текстах используются нечасто, потому что призваны выражать сильные чувства. Деловое письмо — это не площадка для экспрессии, даже если вам очень хочется высказать собеседнику, что вы о нём думаете.

Вы, может, ничего особенного не имели в виду, но для собеседника восклицательный знак будет сигналом, что он, вероятно, делает что-то не так. Поэтому держите и чувства, и сочетание клавиш Shift + 1 под контролем. Восклицание уместно только в обращении.

Как не надо

Мария! Благодарю за оперативный ответ. Прошу внести в отчёт новые данные: в апреле 2018 года мы истратили на скрепки 3 миллиона рублей. И ещё 1 миллион на бумагу!

Лучше так

Мария, благодарю за оперативный ответ. Прошу внести в отчёт новые данные: в апреле 2018 года мы также потратили 3 миллиона рублей на скрепки и 1 миллион на бумагу.

7. Обилие канцелярита

Стремление выражаться более формально зачастую порождает монструозные конструкции, в которых крайне тяжело разглядеть смысл. Не злоупотребляйте сложными оборотами и пишите проще.

Как не надо

Касаемо ситуации с отделом учёта и отчётности, нашими сотрудниками приняты все меры по обеспечению подразделения работающими устройствами для печати путём замены картриджей в принтерах.

Лучше так

Системный администратор заменил картриджи в принтерах в отделе учёта и отчётности, нужные договоры распечатаны.

8. Caps Lock

Выделять строки заглавными буквами не стоит. В интернете это всё ещё символизирует крик. Никому не нравится, когда на него орут. Чтобы суть послания была ясна, просто пишите понятнее.

Как не надо

Уважаемые коллеги! Уведомляем вас, что в связи с уменьшением финансирования на клининговые услуги 2 июня в офисе состоится СУББОТНИК. ЯВКА ОБЯЗАТЕЛЬНА.

Лучше так

Коллеги, из-за уменьшения бюджета мы не можем в этом году оплатить генеральную уборку. Поэтому 2 июня в офисе пройдёт субботник. Явка обязательна.

9. Фраза «Заранее спасибо»

Спасибо, конечно, в карман не положишь, но досрочная благодарность ставит собеседника в неловкое положение. Воспитанный человек почувствует себя обязанным выполнить вашу просьбу, даже если будет понимать, что не должен этого делать. И вы запомнитесь тем, что подкидываете проблем.

Если собеседника всё-таки надо подстегнуть, лучше опишите, чем ему выгодно отозваться на вашу просьбу.

Как не надо

Пожалуйста, привезите мне, батюшка, цветочек аленький. Заранее спасибо.

Лучше так

Батюшка, прошу привезти мне цветочек аленький. В перспективе это позволит нам перейти из купеческого сословия в дворянское.

10. Странная тема письма или полное её отсутствие

Открывать непонятные письма небезопасно, поэтому послание без темы рискует отправиться в спам. Естественно, человек будет очень злиться, когда обнаружит, что под словами «Зина, резина» скрывался важный документ от менеджера завода по производству шин Зинаиды.

Как не надо

Тема: важное письмо от Анны!

Лучше так

Тема: комментарии по второму ролику для «Синего октября».

11. Панибратство

Не стоит отступать от делового стиля, даже если адресат — ваш лучший друг. Во-первых, ему может понадобиться переслать письмо начальнику или подрядчикам. Во-вторых, письмо может попасть в третьи руки случайно и скомпрометировать его, а заодно и вас.

В-третьих, нужно разграничивать персональное и рабочее. Не всегда корпоративные интересы совпадают с личными. Стоит оставить себе поле для манёвра, чтобы сохранить дружеские отношения, не идя на уступки в переговорах.

Как не надо

Сорян, бро, но деньги ушли на корпоратив, поэтому нам дорого покупать мониторы у вас. Узнай насчёт скидки, очень надо.

Лучше так

Мы сейчас не готовы купить мониторы по предложенной цене. Просим вас сделать скидку на этот заказ.

12. Отсутствие истории переписки

Если вы активно переписываетесь с кем-то в чате, адресат в курсе, о чём идёт беседа, и легко может вернуться к началу диалога, крутанув колесо мыши. Но когда вы изредка обмениваетесь письмами по электронной почте, собеседник может забыть, кто вы и что вам от него надо.

Облегчите человеку задачу: в одном абзаце напомните, о чём идёт речь.

Как не надо

По поводу вопроса, по которому мы общались в апреле: руководитель одобрил.

Лучше так

В апреле мы обсуждали сотрудничество по запуску ракеты в космос. Вы предлагали предоставить часть топлива в обмен на 20% акций нашей компании. Руководитель одобрил сотрудничество, можем начинать переговоры.

13. Неумелое обращение с ветками писем

Почтовые сервисы и агенты позволяют работать с ветками писем. Это действительно полезный инструмент, если обращаться с ним правильно. Но получается не у всех.

Возможно, вы уже становились жертвой массовой рассылки, участники которой отвечают не непосредственно автору, а всем. В итоге неинтересная вам беседа переполняет почтовый ящик, а вы придумываете кары тем, кто не может отыскать нужную кнопку. При этом в общее инфополе нередко попадает информация, не предназначенная для чужих глаз.

У медали есть и обратная сторона: когда в важной беседе один из участников отвечает не всем, а кому-то одному. И получатель вынужден тратить кучу времени на пересылку писем, вместо того чтобы выполнять свою работу.

А что в деловой переписке бесит вас? Делитесь в комментариях.

Форма приветствия: “Доброго времени суток”

Последнее время стала распространенной такая форма приветствия: доброго времени суток. Меня она несколько коробит. Хотелось бы узнать ваше мнение. Спасибо.

14 ответов 14

Очень интересно, но получается, что приветствия выглядят так: “Добрый день!”, “Добрый вечер!”, “Доброе утро!”. Т. е. все в именительном падеже. А вот “Доброй ночи!” — это уже получается прощание. Родительный падеж. Вот и осмысленность фразы “доброго времени суток” какая-то неясная. Вроде бы это и не прощание, и не приветствие. Да и громоздко. Поэтому нужно этой фразы избегать и употреблять более общеупотребительные и стандартные аналоги.

На мой взгляд это явно косноязычная и тяжеловесная конструкция, и никакого юмора я здесь не нахожу! Есть веками проверенное и всем понятное слово “Здравствуйте!”, вот с него-то и можно начинать общение.

Проще сказать “здравствуйте” вместо “доброго времени суток”:)

Мне тоже не нравится этот оборот, и я его никогда не использую. Приветствия “добрый день и т.д.” предпочтительны при устном общении. В письменной речи лучше использовать общеупотребительные “здравствуйте”, “приветствую Вас”. Вообще, обороты “добрый день и т.д.”, по правилам этикета, используются при обращении к хорошо знакомым, близким людям. В крайнем случае можно употребить оборот с “добрый”, обозначив то время суток, в момент которого вы пишете данное письмо. Неважно, что Ваш адресат будет читать эти слова в другое время суток.

Ну вот, какие все строгие. А, по-моему, “доброго времени суток” – просто юмор, оживление затертого оборота. И, конечно, это выражение можно использовать только в интернете и в том случае, когда общение идет на неформальном уровне. То есть его используют те, кто не собирается спрашивать на это разрешение (и молодцы, кстати).

Здесь бы я не стала его употреблять: обстановка слишком академическая.

Если в двух словах, то мне очень не нравится за косноязычие.
Когда не знаешь, какое время у собеседника, говори “Добрый день!” – не ошибёшься. День это еще и вполне употребимый синоним суткам.

Я ничего плохого в этом приветствии не вижу, хотя лично его не употребляю. Когда телеведущий из московской телестудии говорит “Доброе утро!”, как должны воспринимать это телезрители из Владивостока, которые уже садятся ужинать?

Меня немного смущает, когда слышу другую новую форму приветствия – “Добрый!”. Сначала казалось, что люди слова проглатывают, но потом вслушалась – действительно просто “добрый”, без уточнения времени суток.

Как я заметил, данное приветствие набирает популярность в интернете с недавних пор. Используется оно в соцсетях и форумах в связи с тем, что люди общаются в разных часовых поясах и не могут знать, как поприветствовать своих собеседников: добрый вечер, добрый день или доброе утро. Поэтому фраза доброго времени суток и подразумевает в себе что-то одно из доброго.

Не читал всех коментариев, может ответ кто-то и внес. Как правило, “доброе время суток” адресуется тогда, когда мы не знаем, какое время суток у адресата. В письменной форме, электронной, – письмо отправленное в другую страну. Мы не знаем, когда оно будет прочитано, вот от этого и такое обращение. Если вопрос задан применительно к повседневной жизни, то это выглядит весьма глупым, некорректно, если так обращаться вживую. Это не для этого случая фраза.

Звучит нелепо. Как будто «доброго дня недели» или «доброго времени года». А вообще, традиционное «Добрый день!» совершенно правильно. Ведь и папуас, и ирокез начинают трудовой день с проверки почты. А добрым вечером отходят ко сну, с горячей скво уже и не до почты….

Эту фразу, на мой взгляд, удобно использовать не в живом общении, а в письмах. Например, когда ты хочешь начать общаться с человеком в интернете ты пишешь “Доброго времени суток” (использовать привет не всегда уместно, так как может быть принято за дерзость, а Здравствуйте может быть принято слишком официально), потому что не знаешь в какое время прочтет письмо твой собеседник (к тому же, он может оказаться из другого часового пояса). Та же система и с бумажными письмами

(1) На мой взгляд, милые нашему уху “доброе утро, “добрый вечер” и “добрый день” отличаются от более нейтрального “здравствуйте” тем, что желая быть более приятным и менее формальным, собеседник потрудился упомянуть в своем приветствии конкретное время суток. Если же, не зная, какое у вас время суток, он говорит или пишет о “добром времени суток” вообще, то это уже выглядит как пародия. Представьте, что не зная имени собеседника, вы ради приятности поприветствуете его так: “Здравствуйте, обладатель имени”.

(2) С другой стороны, приветствия “доброе утро, “добрый вечер” и “добрый день” выражены в именительном падеже и, если вдуматься, это восклицания и призыв к сопереживанию, совместной радости по поводу того, что выдалось доброе утро (день, вечер). Опять же, все это становится бессмысленным, если вас с собеседником разделяют многое часовые пояса или написание и чтение текста происходят не одновременно.

(3) И наконец, “доброго времени суток” написано в родительном падеже, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание, а не как приветствие. Но если даже заменить его на “доброе время суток”, в силе остаются п. 1 и 2.

А вот мнение известого лингвиста д. ф. н., проф. М. А. Кронгауза, приведенное на сайте Грамота.ру:

Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008): Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время. В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!». Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!». В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!). В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время. Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.

Ссылка на основную публикацию